Abbiamo parlato con le sue amiche che hanno detto cose... che preferirei non ripetere.
So we are speaking with her friends, and they are saying things which I wouldn't repeat to you here.
No, non è così, ma ci sono cose che preferirei non sentire.
No, I don't stand on it, but there are certain things I may not hear.
Nel senso che preferirei morire piuttosto che continuare a vivere così.
I mean I'd rather be dead than living the way I've been living.
Dopo i fatti recenti, capirete che preferirei un luogo neutrale.
After recent events, you will understand if I prefer a neutral site.
Credo che preferirei avere il 10% della vendita.
I think I'd like 10 percent of the back end.
Quello che preferirei... è che noi potessimo stare tutti insieme.
What I would prefer... is that we might all live together.
Non si accorgerà nessuno che preferirei spararmi piuttosto che fare il tuo domestico.
I swears none of the other white folks'll know I'd rather shoot myself than play your damn manservant.
Credo che preferirei semplicemente... sapete... finirla qui.
I think I'd much prefer just to... you know... end it right here.
Devo dire che è quello che preferirei io.
Come to it, that is the one that I would prefer.
Suppongo che preferirei morire da eroe piuttosto che da pasto.
I suppose I'd rather die as a hero than as a meal.
voglio dire non il tipo che preferirei che prendesse le mie braciole ma "ognuno per conto suo", vero?
I mean Not the type I would prefer to have my pork chops with but "each man to his own", right?
Non riesco a pensare a qualcosa che preferirei vedere piuttosto che il tuo bellissimo viso quando arrivero' a casa.
I can't think of anything I'd rather see than your beautiful face when I get home.
Perche' pensavo che preferirei investirlo aggiungendo un nuovo detective alla squadra.
Cause I was thinking maybe we'd spend it on adding another detective to our squad.
Beh, come ho detto, e' una scommessa che preferirei non fare.
Well, like I said, it's a bet I'd rather not take.
Sai che preferirei andare al montaleone con te.
No. You know I'd rather go to the Monteleone with you.
Voglio dire, come osi pensare che preferirei comprare gioielli alla mia ragazza piuttosto che spenderli nell'educazione di mio figlio.
I mean how dare you think that I would put jewelry for my girlfriend ahead of my son's education.
So quanto sia importante per noi andare alle provinciali insieme, ma... credo che preferirei farmi dare un passaggio da mio papa', e usare questi per una rampa per handicappati nell'auditorium.
And I know how important it is for all of us to go to sectionals together... but I think I'd rather just get a ride from my dad... and use this for a handicap ramp in the auditorium.
Diciamo solo che preferirei che lasciassi perdere.
Let's just say I'd rather you left it alone.
No, dico solo che preferirei investire i miei soldi nell'oro, oppure potrei avviare una vigna.
No, I-I'm just saying that I'd rather put my money into gold, or maybe start a vineyard.
Mi ricorda una notte che preferirei dimenticare.
It commemorates a night I'd rather forget.
Sto morendo di fame ed e' qualcosa che preferirei non accadesse qui.
I'm seriously starving, and that is something that should not be happening in here.
Qualcosa che preferirei mantenere tra noi due.
Something I'd rather keep between the two of us.
Non riesco ad immaginare nient'altro che preferirei fare.
Can't imagine anything I'd rather do.
Si', io credo che preferirei "signora testimone"...
Yeah, I think I might go with "best person."
Quello che preferirei, e penso sia quello che preferirebbe la gente Americana, sarebbe un legale, regolare esame di queste leggi.
My preference, and I think the American people's preference, would have been for a lawful, orderly examination of these laws.
Tu mi chiedi di venire, quando sai che preferirei strapparmi gli occhi!
Like you telling me to come, when you know I'd rather gouge my eyes out.
No, scusami, e' solo che preferirei che rimpiangessi di essere venuta piuttosto che rimpiangere di non averlo fatto.
I'm sorry. I just--I'd rather you regretted coming than regretted not coming.
Penso che preferirei... che mi odiassi, piuttosto che provare pieta' nei miei confronti.
have you hate me than feel sorry for me. Please.
Dovresti sapere che preferirei morire che arrendermi a questa corte corrotta.
You should know I would rather die than surrender to this corrupt court
Come molti di voi sapranno, avevo un partner per il duetto, ma, per ragioni che preferirei non approfondire al momento, ho posto fine alla collaborazione.
As many of you know, I had a duet partner. But due to sensitivities I'd rather not get into at the moment... I have dissolved the partnership.
Non c'e' niente che preferirei fare piuttosto che salutare Jerry Lewis, ma... non posso vivere in questa favola.
There's nothing I'd rather do than salute Jerry Lewis. But... I can't live in this fairy tale.
Penso che preferirei bere il punch.
I think I'd rather drink the punch. - Okay.
Credo che preferirei " Sua Maesta' ".
I think I prefer "Your Majesty".
Mi annoio cosi' tanto, che preferirei leggere.
I'm so bored, I'd rather be reading.
Signor Lazhar, ho pensato che... preferirei non avessero la presenza dell'insegnante.
I've thought it over and I'd rather their teacher not be present.
Terrance, mi sta spingendo a fare una cosa che preferirei non fare.
Terrance, you're forcing me to do something that I'd rather not do.
Sono successe parecchie cose che preferirei dimenticare comunque.
A lot was happening that I kinda like to forget anyway.
E' solo che... preferirei non farlo.
it's just, I prefer not to..
Le ho detto che preferirei avere un raggio di luna, piuttosto che la vita di prima.
I told her I'd rather Have a moonbeam than The life I had before.
Ma questo è il nostro lavoro e non mi viene in mente un altro mestiere che preferirei.
But that's the job. And I can't think of another line of work that I'd rather be in.
Penso che preferirei liberarmi di lei.
I think I'd rather just get rid of her.
Dici che preferirei essere al Haleiwa Joe's a bere birra, adesso?
Would I rather be drinking beers at Haleiwa Joe's right now?
E' solo che preferirei venire con voi questa volta, se per te va bene.
I'd just soon ride along on this one if it's all the same to you.
Mi hai letto nel pensiero, non c'e' nient'altro che preferirei fare al momento che essere intervistata dal mio ex, eccetto forse mangiarmi la scrivania.
You read my mind. I can't think of anything I'd rather do right now than be interviewed by my ex-boyfriend, except maybe eat my desk.
Se questo e' un esempio dei vostri modi consolatori, Mrs Patmore, penso che preferirei affrontare tutto da sola.
If that's an example of your bedside manner, Mrs Patmore, I think I'd sooner face it alone.
Ho un tale prurito addosso che preferirei essere morto.
I'm so goddamn itchy, I swear, I'd just rather be a casualty.
Talvolta penso che preferirei chiudere con carne, sesso o vino pur di continuare a controllare le mail.
I sometimes think I'd rather give up meat or sex or wine than the chance to check on my emails.
2.1930329799652s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?